- Guleböj - sägs betyda Banan. Banan på norska heter just Banan, men uttalas något annorlunda
- Brusefåtölj - ska betyda Toalett. Det stämmer inte heller, toalett på norska heter Do, Toalett eller WC (det sistnämnda används inte så ofta)
- Tallefjant - betyder Ekorre enligt vissa svenskar. I själva verket heter det ekorn.
- Cp-truck - sägs betyda Rullstol. Så elaka är inte norrmän, rullstol heter rullestol kort och gott!
Som ni förstår kan listan göras lång. Tips nummer ett är alltså att inte ta ord som verkar lite väl uppenbara på allvar. Dock finns det ett par ord som skulle kunna vara skämt, men som faktiskt finns på riktigt:
- Blekksprut - Bläckfisk
- Alfakrøll / Krøllalfa - Snabel A
- Gulrot - Morot
Edit: Emma påminde mig om en annan klar favorit som givetvis bör nämnas på listan av roliga norska ord som inte är påhittade!
- Minnepinne - Usb-minne
Alfakrøll är helt klart min favorit ;)
Även här finns säkert fler exempel. Med detta vill jag önska er alla ett riktigt gott nytt år!
Även här finns säkert fler exempel. Med detta vill jag önska er alla ett riktigt gott nytt år!
Eller skal vi kanskje si
Godt nytt år!
Du glömde ett fantastiskt ord som skulle kunna vara ett hitte-på ord men faktiskt är sant: Minnepinne! USB-minnen borde heta så i Sverige också!
SvaraRadera